🇯🇵 日本語
🇺🇸 English

關於我

歡迎來到我的網站。我叫張旭堯,是一名自由譯者(日/中 > 英)。我專長於科技,並且擁有科學研究,程式設計以及大學授課的資歷。 我的工作經歷與學歷如下,如有任何問題,歡迎透過電子郵件devin@sen-translation.com與我聯絡。

🎓 教育背景

美國西北大學 — 博士學位 (2025年畢業)
  • 專業領域:認知科學,計算機科學,語言學
  • 選修課程:中文,日文,TESOL/TEFL
美國華盛頓大學 — 理學碩士
  • 專業領域:計算機科學,語言學
  • 選修課程:中文
美國威斯康辛大學麥迪遜分校 — 理學學士
  • 專業領域:計算機科學與工程,語言學
  • 選修課程:日文,環境科學

🛠️ 工作經歷

科學研究 + 程式設計
  • 美國西北大學 – SSS實驗室(SSS Lab)
  • 美國華盛頓大學 – 公共資訊研究中心(Center for an Informed Public)
  • 美國威斯康辛大學法學院
  • 德國亞琛工業大學 – 模控實驗室(Cybernetics Lab)
教學經歷
  • 美國西北大學 – 語言學系
  • 美國西北大學 – 英文課程

翻譯服務

🇯🇵 日文
🇹🇼 繁體中文
*简体中文也能翻译

🇺🇸 英文

專業領域:
  • 計算機科學與工程
  • 認知科學
  • 環境科學
  • 數學
如有其它領域的翻譯需求,亦可來信詢問。
與我聯絡: devin@sen-translation.com

翻譯流程

步驟 1: 取得報價
首先,請將文件掃描後寄至我的電子郵件地址 devin@sen-translation.com。初步查看文件後,我會根據內容評估所需的工作天數和費用。待您確認報價及相關細節後,我才會開始翻譯。

步驟 2: 翻譯
在您確認報價後,我會分析文件的風格,專業術語及其領域。 如有不清楚的地方,可能會請您提供更多詳細資料, 以確保譯文的準確性和流暢度。 分析完成後,我將開始翻譯。

步驟 3: 編輯與校對
翻譯初步完成後,我會多次校對,並將完整的譯文寄給您。 如有需要修改的地方,我會與您討論並進行必要的調整。

步驟 4: 最終版本
譯文經修改後,我將依您要求的格式提供最終版本。 隨後,我會開立請款單,請您於30天內付款。


常見問題

關於

  1. 報價與付款方式
  2. 服務內容

報價與付款方式

Q: 可以用哪些貨幣付款?
A: 我只接受美元付款。

Q: 如何取得報價?
A: 請將電子郵件寄至devin@sen-translation.com,並詳細說明您的需求。確認細節後,我將向您提出報價。

Q: 費用是多少?
A: 費用取決於文件的內容,文件類型和截止日期。我的最低收費是35美元。

Q: 可以退款嗎?
A: 我通常不提供退款,但我理解有時可能會發生錯誤或溝通不良的情況。 如果收到的譯文有問題,我會儘快修正,且不收取額外費用。

服務內容

Q: 您提供認證翻譯嗎?
A: 美國沒有正式的認證規定。不過,若您需要,我可以提供附有我簽名的「責任與準確性聲明」。

Q: 我已經有英文初稿,可以請您進行編輯嗎?
A: 如果您的文件已有英文版,但想確認其準確性和流暢度,我可以為您進行編輯。

Q: 您可以將英文翻譯成日文和中文嗎?
A: 為了確保譯文的準確性與流暢度,我只提供日文→美式英文,或中文→美式英文的翻譯服務。

Q: 您使用電腦輔助翻譯工具(CAT)嗎?
A: 一般來說,我不用CAT,因為使用CAT可能會影響我對整份文件內容的理解。不過,如果客戶要求,我可以使用Trados或MemoQ進行翻譯。

Q: 您使用人工智慧(AI)嗎?
A: 我不使用AI。首先,使用AI可能會對數據隱私構成重大風險。其次,AI只是進行模式匹配,並不能真正理解文件內容。

Q: 您與翻譯公司合作嗎?
A: 如果翻譯公司有良好的信譽,給予譯者合理報酬,且不使用AI,我會考慮合作。

Q: 我的資料是如何儲存的?
A: 您寄給我的文件都會離線儲存,並以密碼保護。我會關閉任何將您的資料連接到第三方服務的軟體功能。