🇯🇵 日本語
🇺🇸 English
翻譯服務
🇯🇵 日文 (ja-jp)
🇹🇼 🇨🇳 中文 (zh-tw, zh-cn)
↓
🇺🇸 英文 (en-us)
專業領域:
- 專利(摘要/IPRP/等)
- 計算機科學/工學
- 電子學
- 認知科學/心理學
- 人工智慧
- 環境科學
- 數學
如有其它領域的翻譯需求,亦可來信詢問。
與我聯絡: devin@sen-translation.com
翻譯流程
步驟 1: 取得報價
首先,請將文件掃描後寄至我的電子郵件地址 devin@sen-translation.com。初步查看文件後,我會根據內容評估所需的工作天數和費用。待您確認報價及相關細節後,我才會開始翻譯。
步驟 2: 翻譯
在您確認報價後,我會分析文件的風格,專業術語及其領域。
如有不清楚的地方,可能會請您提供更多詳細資料,
以確保譯文的準確性和流暢度。
分析完成後,我將開始翻譯。
步驟 3: 編輯與校對
翻譯初步完成後,我會多次校對,並將完整的譯文寄給您。
如有需要修改的地方,我會與您討論並進行必要的調整。
步驟 4: 最終版本
譯文經修改後,我將依您要求的格式提供最終版本。
隨後,我會開立請款單,請您於30天內付款。

常見問題
關於
- 報價與付款方式
- 服務內容
報價與付款方式
Q: 如何取得報價?
A: 請將電子郵件寄至devin@sen-translation.com,並詳細說明您的需求。確認細節後,我將向您提出報價。
Q: 費用是多少?
A: 費用取決於文件的內容,文件類型和截止日期。我的最低收費是40美元。
Q: 可以退款嗎?
A: 我通常不提供退款,但我理解有時可能會發生錯誤或溝通不良的情況。
如果收到的譯文有問題,我會儘快修正,且不收取額外費用。
服務內容
Q: 您提供認證翻譯嗎?
A: 美國沒有正式的認證規定。不過,若您需要,我可以提供附有我簽名的「責任與準確性聲明」。
Q: 我已經有英文初稿,可以請您進行編輯嗎?
A: 如果您的文件已有英文版,但想確認其準確性和流暢度,我可以為您進行編輯。
Q: 您可以將英文翻譯成日文和中文嗎?
A: 為了確保譯文的準確性與流暢度,我只提供日文→美式英文,或中文→美式英文的翻譯服務。
Q: 我的資料是如何儲存的?
A: 您寄給我的文件都會離線儲存,並以密碼保護。我會關閉任何將您的資料連接到第三方服務的軟體功能。
